Se vuoi parlare italiano come un madrelingua, allora dovresti padroneggiare l’uso corretto di MAGARI in italiano.
If you want to speak Italian like a native, then you should master the correct use of MAGARI in Italian.
Non c’è una traduzione 1-to-1 della parola italiana “magari”. In questo post vi spiegherò come è usata.
There isn’t a 1-to-1 translation of the Italian word magari. In this post I will explain to you how it is used.
Ci sono due usi differenti di “Magari”.
There are two different uses of Magari in Italian.
-
POSSIBILITA’, PROBABILITA’ / POSSIBILITY, PROBABILITY (I might.. / Maybe / Perhaps)
Guarda queste frasi.
Look at these sentences:
“Scusa sono impegnata ora. Magari ti chiamo più tardi.”
“Sorry I am busy now. I might call you later”.
“Dov’è Luca? Doveva essere qui alle 15.” – “Magari ha avuto un problema.”
“Where is Luca? He should have been here at 15.” – “Maybe he’s had a problem.”
In queste frasi, “magari” si traduce con “maybe”, “perhaps”, “might + verb”, etc, per esprimere un senso di possibilità o probabilità.
In these sentences, “magari” can be translated as “maybe”, “perhaps”, “might + verb”, etc, to express a sense of possibility or probability.
2. DESIDERIO / DESIRE, WISH
Il secondo uso di “magari” è per esprimere un desiderio:
The second use of “magari” in Italian is to express a desire:
“Posso aiutarti?” – “Magari!”
“Can I help you?” -“Yes, please, I wish you did that.”
“Magari vincessi la lotteria!”
“I wish I won the lottery!”
Tutto chiaro? Proviamo a fare un test? Eccolo!
Is everything clear? Shall we do a test? Here it is!
Practise the use of Magari in Italian
Ancora dubbi? Scrivimi a serena [at] italianencounter.com
Still doubts? Write me at serena [at] italianencounter.com